题记:20年栉风沐雨,筚路蓝缕,西亚斯学院扎根中原大地办教育。2018年学校召开暑期全员培训会议,围绕凝练西亚斯文化、共谋新20年发展;对话未来、聚焦西亚斯新一五发展规划;以庆促建,实现西亚斯跨越式发展;效率促进与质量监控四个主题展开。暑期会议快乐分享环节中,共有13位西亚斯同仁们将他们在西亚斯成长的经历、体会和感悟与大家进行了快乐分享。通过分享,宣传了西亚斯文化,鼓舞了士气,振奋了精神,全校教职员工产生了强烈的共鸣。大家对新二十年有了更大的期待与憧憬。我们将推出快乐分享专题系列,与大家共勉!
那是2007年
那是2007年。 我既兴奋, 又有些害怕。 在我第一节课的前一天晚上, 我竟然失眠了。 我很期待见到我的学生, 我担心他们不理解我, 我还不知道该怎么应对。 我的同事们帮助我克服了恐惧, 西亚斯的同事和学生是如此优秀! 他们成为了我的第一批向导,帮助我了解中国文化。他们勇敢地与我分享他们的生活, 并鼓励我与他们分享我的生活。
The year was 2007. I was excited, but scared, too. The night before my first class, I could not sleep. I was looking forward to meeting my students, but I didn’t know what I would do if they didn’t understand me. You calmed my fears. You gave me wonderful students! They became my guides for my first steps in the culture. They had the courage to share their lives with me, and gave me courage to share my life with them.
我指导了英语合唱团加入了军乐团
一年过去了, 你我之间理解不断加深。在西亚斯,我可以尝试各种新事物, 在她眼中,我则有潜力成为领导者的年轻人。我指导了英语合唱团;我加入了军乐团,但有时会因为上课,没有时间参加团体练习。扈老师会问我,是不是因为有了女朋友,就没时间练习了,听了他的话,我就笑了。西亚斯的课余生活十分丰富多彩。
A year went by, and you and I were getting to know each other. I saw you as a place for me to try new things, and you saw me as a young man with the potential to be a leader. I directed your English Choir, and enjoyed giving students a new voice. I joined your Marching Band, and was impressed with the dedication of this group. I wasn’t able to attend all of the practices. Director Hu would ask me if there was a girlfriend making me too busy, and I would laugh. My life was filling up with things I loved to do.
我能教不同的课程
我能教不同的课程, 从英语口语,泛读, 到演讲,再到跨文化交流。 学生在这里学到新的知识,西亚斯为他们打开了一扇国际化的学习之门。
Semester by semester, the opportunities grew. You allowed me to teach different courses, from Oral English, to Extensive Reading, to Public Speaking, to Cross-Cultural Communication. As I took these steps, I came to appreciate the value of the education you offer our students. Just as you had opened new doors in my life, you were opening new doors for them.
2012年我结了婚 现在有两个女儿
一个激动人心的新篇章始于2012年,那年我结了婚。我妻子也在这里呆了五年, 你是我们爱情故事的重要组成部分。我们很荣幸举办了中式婚礼,并邀请许多朋友参加。我们决定在这里定居,我们现在有两个女儿, 很快,会有第三个孩子。
An exciting new chapter began in 2012, when I got married. My wife had also been here for five years, and you were a big part of our love story. We were honored to have a Chinese wedding, and to invite many of the friends you had introduced to us. We made our decision to make our home here, and to raise a family here. We now have two daughters, with a third one coming soon.
我的小家庭在成长 西亚斯也在发展壮大
我的小家庭在成长,西亚斯也在发展壮大。在过去的五年里, 我们引进了很多优秀的外籍教师。我希望通过分享我的故事,欢迎更多的朋友加入我们的西亚斯大家庭。
As my family has grown in size, I’ve watched yours grow, too. Over the last five years, I’ve had the privilege of introducing you to new teachers. I get to share my experience of living here, and I invite them to join your family. You welcome them into your special community of administrators, teachers, and students. Your family is growing stronger and more beautiful, with arms that reach out further into the world.
我们将一起创造西亚斯的未来二十年!
祝西亚斯成功,感谢你,我的朋友!
Sias, as we step together into your next twenty years, I wish you great success and joy as you watch the lives that are being changed. Thank you, friend, for changing mine.